<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Teresa Jade LeYung&#039;s BLOG &#187; writing with authentic details</title>
	<atom:link href="http://lovemadeofheart.com/blog/tag/writing-with-authentic-details/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://lovemadeofheart.com/blog</link>
	<description>Story Consultant Teresa Jade LeYung on Wellness, Themes, Archetypes -  Love Made Of Heart ®</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Feb 2026 01:55:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Coach Teresa, how much vernacular / dialect is appropriate in a manuscript?</title>
		<link>https://lovemadeofheart.com/blog/coach-teresa-how-much-vernacular-dialect-is-appropriate-in-a-manuscript/</link>
		<comments>https://lovemadeofheart.com/blog/coach-teresa-how-much-vernacular-dialect-is-appropriate-in-a-manuscript/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 23:24:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[About Teresa Jade LeYung aka Teresa LeYung Ryan]]></category>
		<category><![CDATA[Art / Craft / Teaching]]></category>
		<category><![CDATA[writing-career coach / manuscript consultant / writing coach / editor/ book doctor / author / writer's life / publisher]]></category>
		<category><![CDATA[adjusting dialect or accent]]></category>
		<category><![CDATA[Attract Agents]]></category>
		<category><![CDATA[Australian]]></category>
		<category><![CDATA[Build Your Writer’s Platform & Fanbase In 22 Days]]></category>
		<category><![CDATA[character's distinctive style of speech]]></category>
		<category><![CDATA[Coach Teresa LeYung Ryan]]></category>
		<category><![CDATA[dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[editors]]></category>
		<category><![CDATA[enters a new world]]></category>
		<category><![CDATA[Good tension in story-telling]]></category>
		<category><![CDATA[how much vernacular / dialect is appropriate in a manuscript?]]></category>
		<category><![CDATA[Love Made of Heart]]></category>
		<category><![CDATA[manuscript consultant]]></category>
		<category><![CDATA[Media Attention]]></category>
		<category><![CDATA[publishers]]></category>
		<category><![CDATA[readers]]></category>
		<category><![CDATA[speak openly about the stigmas]]></category>
		<category><![CDATA[Sprinkling vernacular grounds us]]></category>
		<category><![CDATA[writing with authentic details]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lovemadeofheart.com/blog/?p=3462</guid>
		<description><![CDATA[My talented client Jodi had a concern about her protagonist&#8217;s voice.  Jodi asked: &#8220;Young voice has a strong dialect. Does adult outgrow that?&#8221; Coach Teresa, how much vernacular / dialect is appropriate in a manuscript? Manuscript Consultant/Coach Teresa here . . . &#8220;Letting readers hear each character&#8217;s distinctive style of speech is writing with authentic [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My talented client Jodi had a concern about her protagonist&#8217;s voice.  Jodi asked: &#8220;Young voice has a strong dialect. Does adult outgrow that?&#8221;</p>
<p>Coach Teresa, how much vernacular / dialect is appropriate in a manuscript?</p>
<p style="padding-left: 30px;">Manuscript Consultant/Coach Teresa here . . .<br />
&#8220;Letting readers hear each character&#8217;s distinctive style of speech is  writing with authentic details. Sprinkling (not pouring) vernacular grounds us/helps  answer the question &#8216;where are we?&#8217; You do have to be clever and write  dialogue in such a way so that we can decipher what is said.</p>
<p style="padding-left: 30px;">&#8220;Show character &#8220;adjusting&#8221; dialect or accent when she/he enters a  new world (examples:  going to college; moving to another part of the country;  or in the case of the pal I just visited&#8230; an Australian who worked in  California and having to adjust her speech, even though Australians speak English, because her boss complained &#8216;I can&#8217;t understand you.&#8217;)  Good tension in  story-telling.&#8221;</p>
<p>I love helping writers polish their manuscripts by identifying their themes and archetypes and build their platforms and fanbases by making their names synonymous with the themes/subject matters/issues they write about.</p>
<p><strong><em></em></strong> Reach out, not stress out, when pursuing your dreams!</p>
<p>Cheers!</p>
<p>Coach Teresa LeYung-Ryan</p>
<p>Please visit my website <a href="http://writingcoachteresa.com/" target="_blank">http://writingcoachteresa.com</a></p>
<p>If you wish to email me, I&#8217;m writingcoachTeresa at gmail.com</p>
<p>Author of <a href="http://www.amazon.com/Build-Writers-Platform-Fanbase-ebook/dp/B005J9ZEIA/ref=tmm_kin_title_0?ie=UTF8&amp;m=AG56TWVU5XWC2&amp;qid=1318841849&amp;sr=1-1" target="_blank"><strong><em>Build Your Writer’s Platform &amp; Fanbase In 22 Days: Attract Agents, Editors, Publishers, Readers, and Media Attention NOW</em></strong></a> (print edition &amp; eBook edition)<br />
******</p>
<p>Author of the novel <em><strong><a href="http://www.kensingtonbooks.com/catalog.cfm?dest=itempg&amp;itemid=6274&amp;secid=83&amp;linkon=subsection&amp;linkid=1793" target="_blank">Love Made of Heart</a></strong> </em>(inspires                                  adult children of mentally ill parents   to      speak openly about the stigmas and find                                  resources for their families)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://lovemadeofheart.com/blog/coach-teresa-how-much-vernacular-dialect-is-appropriate-in-a-manuscript/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
